海外ドラマで、使える英語フレーズ&リスニングを学習
第3話「クイーンズの絆」英会話フレーズ編
************************************************************************
英語で『アグリー・ベティ』(UGLY BETTY)!
ベティのセリフで、日常英会話の基本フレーズを徹底マスター
************************************************************************
◆ こんにちは! 講師の田中耕治/かめっです。
前回は、同じメルマガを3通も送ってしまい、申し訳ありません
でした。あせって操作を間違えてしまいました。これから、
気を付けます!m(_ _)m
◆ 週2回発行のメールマガジンです。
(1)「基本フレーズ編」は、ベティのワンシーンから
日常英会話の基本フレーズ&リスニングのコツを解説。
(2)「聞き取り挑戦!編」では、読者の方が送ってくださった
ディクテーション(書き取り)を添削します。
◆ ディクテーションご応募、お待ちしてます!
放送3日後までにワンシーンの一部、4〜8行の
のセリフを書き取り、comet@fd5.so-net.ne.jp宛に
お送りください。お2人の方まで添削をいたします!
くわしい応募要領は、このメルマガの最後のほうで!
━━━━━━━━━━━━━━ 2007.10.18 発行 ━━━━━━━━━━━━━
第3話『クイーンズの絆』 (Queens for a Day)--基本フレーズ編
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
ベティがたくさんの雑誌をかかえて、エレベーターに乗り込みます。
(番組スタートから9分00秒〜のシーン)
BETTY: Excuse me. I'm sorry.
AMANDA: Don't you look... sweaty?
BETTY: I've been in the archives. Daniel wanted all these back issues.
AMANDA: Mm-hmm. Well, we missed you at the party last night.
What happened? Sale at the 99-cent store?
BETTY: No, I... I couldn't get in.
AMANDA: Are you serious? Oh, you poor thing.
AMANDA: Those jerks at the door. All they seem to care about is
appearance.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
今回のタイトルの「クイーンズ」は、ニューヨーク市の行政区の1つ。外国出身
者が最も多く住む地区です。クイーンズ出身者が川向こうのマンハッタンで仕事
するのは大出世であるとともに、バックグラウンドの違いから大変な苦労を伴う
のだそうです。だからこその、出身者同士の絆(きずな)というわけですね。
それでは、ワンフレーズずつ解説していきます。
■は、リスニングのコツ
★は、重要フレーズの解説
☆は、重要でないフレーズです
(各マークが2つ付いているのは、ややステップアップした内容です。)
ベティ:(混んでいるエレベーターに大きな荷物をかかえて乗り込みながら)
失礼。ごめんなさい。
Excuse me. I'm sorry.
これは簡単ですね。Excuse me. と I'm sorry. は、このように2つ一緒に使う
ことがよくあります。I'm sorry.(謝罪の言葉)はこんな場合には使わないと覚
えている方もあるかと思いますが、そんなことはありません。ここのベティのよ
うに小さな迷惑をかけたときも、Sorry. と謝ります。
2つの使い分けは、上の日本語訳を参考に(「失礼」と「ごめんなさい」)。
Excuse me.「失礼」のほうが形式ばった物言い。Excuse me.は、このような場面
の他、中座するときの「失礼します」として、大変よく使うフレーズです。
アマンダ:やだ、どうしたの・・・汗かいて。
Don't you look... sweaty?
★You look +(形容詞)「〜に見える」。最重要表現です。
look は be動詞と同じく、SVC(主語・動詞・補語)で使うのでしたね。苦手
にしている人も多いのではないでしょうか? 難しい文法用語で考えるより、実
例で口を慣らしたほうが早いですよ!
例文)
You look very nice.「すごく決まってるよ。」
You look a little silly in that T-shirt. 「その格好、行けてないよ。」
You look fabulous.「あなた、素敵!」(注意、女性がよく使う言葉です。)
You look 〜 は、あいさつの基本的なパターンの1つ。新しい服や髪型の人に出
くわしたら、一言めにこれを言いましょう。今日のベティのニュールックに対し
ては、残念ながら、社主ブラッドフォードの You look... taller.「背が高く見
える。」という訳が分からない評しかもらえませんでしたけどね(^^;
※ダニエルは、別の表現ですが、ほめてくれましたね(^−^)
Whoa... Look at you! 「おー…。すごいな。」(27分55秒)
話がそれました。You look 〜 は(上のように姿かたちを評するときと別に)、
次のように顔色の良い/悪いを言うときにも使えます。
例文)
You look fine.「大丈夫そうだよ。」
(You look fine. は、姿についても言います。
その場合は「合格点の格好だ。」という意味です。)
- You look awful.「ひどい顔してるよ。」
- I haven't been getting enough sleep.「この頃ちゃんと眠れてないの。」
You look 〜 という表現、口になじんできましたか?(^−^)
第3話は、見かけ・外見(appearance)がテーマ。You look 〜 以外にも、
look が入った表現がエピソード全体に散りばめられています。余裕のある方
は、興味を持って耳をそば立ててみてね!
ベティ:編集長に言われて、「ハドソン」のバックナンバーをそろえてたの。
I've been in the archives. Daniel wanted all these back issues.
■I've been in が、I'm in in(アイミニン)と聞こえた方は?
はい(^−^)、いいですよ。実際に、そう発音しています。
b と m は兄弟の音(b は m の「破裂音」バージョン)。とくに、常に弱く発音
する been のような単語では、合わせた唇の破裂が十分でなく min に流れるこ
とが時々あります。自分でやってみると分かりますよ(^−^)。
しかし、このように知識で補正するのでなく、「弱い所を弱く」めりはりをつけ
て発音する英語のリズムが身に付くと、普通に been に聞こえてきますよ。それ
は、自分もそうやって発音しているから。(b のつもりで、気付かずに m と
言っている。)
アマンダ:ふーん。昨夜のパーティ来なかったのね。どこ行ってたの? 激安
ショップでセールでもあった?
Mm-hmm. Well, we missed you at the party last night. What happened?
Sale at the 99-cent store?
☆Mm-hmm.「んーふー」と聞こえるこのフレーズは、音程が命。 この音程なら
Uh-huh.「あーはー」も、ほぼ同じ意味(ああ、そう)。
★miss「(人)がいないのを寂しく思う、(人)がいないのに気付く」。
★★We missed you. この we は「クラブに入店できた私達」。missed you
は、「私達」がそれぞれ、ベティがいないことを寂しく「思っていた」のではな
く、「ベティいないね」とみんなが「話し合っていた」ことを表しています。
I missed you. だったら、それを「口に出したか/出さなかったか」は不明で
す。しかしここは、主語が we なので、「口に出して話し合ったから、we 全体
の気持ちを知ることができた」・・・そう理解しなければいけません。
英語独特の論理です。この論理は、さまざまな「思う」系の単語に当てはまりま
す。翻訳書で非常によく誤訳されているポイントですよ。「言った」と訳すべき
所を「思った」、「考えた」、「不思議に思った」、「欲しがった」などと間違
えて訳しています。
さきほどのベティのセリフの吹替え翻訳は、完璧でした(^−^)。
ベティ:編集長に言われて、「ハドソン」のバックナンバーをそろえてたの。
Daniel wanted all these back issues.
ダニエルがバックナンバーを欲しいと「思っている」ということをなぜベティが
知っているかと言えば、ダニエルがベティにそう「言った」から--というわけで
す。
少しややこしい?(^−^) こういうのは、理屈のまま頭に保存しておくよ
り、すぐに実例にあたって慣れるのが一番。ペーパーバックをよく読む人は実例
にすぐ突き当たりそうですね。小説のセリフ以外の部分(地の文)に頻出しま
す。次からは、上の論理を思い浮かべて・・・読み方が変わるかな?(^−^)
それから、会話の機会が多い方は、今回の話を手がかりに、say や talk や
tell などの「言う」系の動詞を控えめにし、話す英語をシンプルにできるかも
しれませんね(^−^)。いろいろ工夫してみてください。
それ以外の方も、次の例文で。
例)「夫はもうおいとましたいと言っています。」
(これまで)My husband "tells" me he wants to leave.
(これからはシンプルに)My husband wants to leave.
ベティ:私、中に入れなかったの。
No, I... I couldn't get in.
アマンダ:うそ、ホントに? やだ、かわいそう。
Are you serious? Oh, you poor thing.
アマンダ:あのドアマン、最低。外見しか見てないんだもん、むかつく。
Those jerks at the door. All they seem to care about is appearance.
★jerk「イヤなやつ、最低なやつ」。日本語の「サイテー」と、とてもよく似た
使い方です。
★★jerk「人格的に問題がある(と私が思う)人」と定義で覚えましょう。応用
が効きやすくなりますよ。典型的な jerk は、自己中心的な人、権威をかさに着
る人、男女差別的な言動をする人。
例)He's a jerk. Don't worry about him./Don't listen to him.
「(いやなことされても/言われても)気にするな。」
というふうに、三人称(つまり、そこにいない人)のことについて言うのが普通
ですが、痴話ゲンカで You jerk. と使われることもあります(笑)。この場合
は、「いじわるー、性格わるー<-<)o>>」というほどの意味。(mean「意地
悪な」よりも、面と向かって言いやすいです。軽くなります。)
ちなみに jerk[ジャーク] と geek[ギーク] を混同している人がいますが、
geek は「オタク」、「ダサいやつ」です。性格が強そうな jerk とはずいぶん
違いますよ(^−^)。
もう1点、同じ文から。
アマンダ:あのドアマン、最低。外見しか見てないんだもん、むかつく。
Those jerks at the door. All they seem to care about is appearance.
All they seem... appearance. の直訳は、「ドアマンは、外見しか問題にして
ない。」→「外見で判断する」→吹替え訳のように「外見しか見てない」という
意味になります。
seem to は、この文では付け足し。seem to なしで言うと、大変よく聞くフレー
ズに早変わりします(^−^)。
All they care about is appearance.「外見しか見てない。」
All he cares about is money.「金のことしか考えてない。」
★care (about)「気にかける、関心がある」。最々頻出語です!
日本語には care によく対応する動詞がありませんので、その場に応じてさまざ
まに訳し分けられます。複数の例文で、共通のイメージ・用法を探って下さい。
例文)
I don't care about rumors.「噂なんて気にしない。」
I don't care (about) what other people think.
「他人の言うことなんて気にしない。」
I don't care who you are.「君が何者であろうと関係ない。」
後ろが what や who, if などのときは、about をよく省略します。
She doesn't care about anyone.「他人のことはどうでもいい。」
I don't care.「どうでもいい。」「気にしない」
Who cares? 「誰が気にする?」→「そんなこと、どうでもいいでしょ。」
このように、「何を気にするか」を言わないときも、about を省略します。
Most people don't really care about price.「値段では判断しない。」
Why should we care about people's privacy? 「人のプライバシーを尊重しな
いといけないのは、なぜ?」→「尊重しなくてもいいでしょう?」
否定文や疑問文が多いことに気付きましたか? (最初の文、All they care
about is... も限定→ある種の否定です。)
これは、care (about) が単に「気にかける」というよりは「少しでも気にかけ
ているか」(「気にかけ」が少しでも存在しているかどうか)という点に焦点が
あたった言葉だからです。
一方、日本語の「気にかける、関心がある」は、肯定・否定に使えるニュートラ
ルな言葉。ですから、care は、訳語だけの理解では使い方をとらえづらいので
す。“難しい”英単語。
このような単語は、今回のように文を丸ごとのみこんでいくのが、使いこなせる
ようになる良い方法です。反対に、教科書的に単語の用法の特徴だけをメモする
ような覚え方では、なかなか難しいですよ(“メモ”するポイントを間違いやす
いですから)。
他にも、このような、「よく見るけれど、自分では使えない」単語はありません
か?(^−^)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
いかがでしたか?
【英会話初心者の方へ】
このメルマガ・レッスン、英会話初心者の方には、少し詳しすぎる情報も混じっ
ていると思います。下の「中級者の方へ」のアドバイスも参考に、分かるところ
だけ、ピックアップしていきましょう(^−^)。
【英会話中級者の方へ】
中級者の方には、どれも重要な、基本情報です。
◆フレーズや単語を「訳語で覚える」だけでなく「使える状況で覚える」
ことも取り入れていくと、あなたの英語がぐんと通じるようになります。
◆また、日本語直訳や、単に「合ってる」だけの言い回しから→
実際に使用頻度が高い単語・言い回し(より普通の英語表現)
に切り替えていくことも、通じる英語を話すカギです。
これからも、そういった情報に最重点を置いて解説していきますね!
【疑問・質問、大歓迎です(^−^)】
◆comet@fd5.so-net.ne.jp(かめっ宛)にどうぞ!
────────────────────────────────────
■ディクテーション応募の要領、ディクテーション学習法のコツ
────────────────────────────────────
◆ ディクテーションご応募は、
放送3日後までに、ドラマのワンシーンから、
会話のやり取り2〜3往復ぶん(4行〜多くて8行まで)のセリフを
書き取り、メールでcomet@fd5.so-net.ne.jp 私、「かめっ」宛に
お送りください。お2人の方まで添削をいたします。
◆ ディクテーションのメールの書き方は、
このメルマガの冒頭の英文スクリプトの書き方を参考に
してください。日本語は付けていただくとありがたいですが、
2ヶ国語とも録画できない方は、英語だけで大丈夫ですよ(^−^)。
簡単なプロフィールなど書き添えてくださると、うれしいです。
◆ ディクテーション学習法のコツ
(1)単なるリスニングの力試しではありません。
(2)辞書、参考書で調べられることは、すべて調べ、
できれば吹替えの日本語も手がかりにして、
聞き取れない所を「推測」します。そして、
(3)あなたの知識の範囲内でなるだけ完全な英文に仕上げてください。
その過程で、文法や語彙などの知識がしぜんに整理され、
英語の総合力がアップします。
(theなのか、aなのか、といった細かい所も、文法をよく調べて
検討すること。)
(4)「たくさんやらないこと」が重要です。
一度に4〜8行(分からない所には時間をかけます。
所要時間は30分〜1時間ぐらい)で、十分。
それ以上まとめてやったとしても、
ディクテーションから得られる成果は、それほど増えません!
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
発行システム:『まぐまぐ!』 http://www.mag2.com/
配信中止はこちら http://www.mag2.com/m/0000248990.html
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
===================== 発行者 =====================
かめっ
「アリー・myラブ & 海外ドラマ聞き取り 挑戦!」
ホームページ管理人で、英語教師です。
http://www007.upp.so-net.ne.jp/comet/am/index.htm
メールアドレス comet@fd5.so-net.ne.jp
==================================================
© 2016 Tanaka Koji, Littlejuku